يادمعة الفؤاد:(((بقلم: خوشناف خرزان )))

يا دمعة الفؤاد لا تسكبي قطراتك الحارقة .
في كأس الأحزان هذا الصباح .
لاتذرفيها الآن فموعد اللقاء قد أقتربت .
لتكن تلك الدموع هي دموع الفرح عند اللقاء .
من قال عن الدموع إنها فضلات من عمرنا الزائدة .
فخلف كل قطرة قصص وحكايات لم تترجم معانيها بعد .
كل صباح أستيقظ من فراشي البارد .
امسك قلمي الاملس واكتب عنك بحرقة قلب .
أعلم أن قراصنة الهوى بالمرصاد لنا .
والقدر لا يرحمني في غربتي الظالمة .
دائمآ اتقد تحت رماد الخوف والحيرة .
واخاف ان يعمرني احزان الرحيل .
بدون لقياك يا حبيبتي ….

إنه الربيع:((( بقلم :عصمت مصطفى ابو لاوند )))

إنه الربيع .. ؟!.

إنه الربيع ..
إنه لا يمزح
إنه لا يجرح
إنه يأتي كل عام ٍ
ليحقق لي
الأمنيات الثلاث ..
الزهور ، الشفاه الدافئة ، سوار الذهب

إنه .. كالحب
لا يترك ذراعي
تحت ضوء العصر
تحت أغاني المطر
تحت
ثلج
القلب
إنه ..على بعد خطوتين
لأصطدم برياحه
لأفجر أحزانه
بداخلي ..

إنه الربيع ..
أنا لا أتحدث
عن ليالي الشتاء الباردة
و لا عن نجاح الرمال
في صد هجمات الأمواج الهائجة
و لا عن فشل الفقاعات الذائبة
و لا عن ظلِّ النوارس
الذي يتحرك على البحر
كبالونات الماء

إنه الربيع ..
إنه يتسلل بلهفة ٍ
و يقتل الخوف و القلق
فلا حاجة للهروب
من المطر
فالرياح سرقت من الشتاء
شيفون الحرير الأبيض
وأعطت السحب
حبوب منع الحمل
و خطفت من خدود الزهر
كل كريستالات الحب

إنه الربيع ..
إنه ..
قصة حب قديمة
إنه ..
كأشجار الزيتون
يصنع الإبتسامة المقدسة
منذُ أكثر من ألف عام
إنه ..
كالزهور
يتكئ بالفرح
على كتف العشب
منذُ أكثر من ألف عام
إنه ..
كالشمس
تتعلم الضحك
على وريقات العشب
منذُ أكثر من ألف عام
إنه ..
كالنهر
ينشد الشعر
على حواف عنق الماء
منذُ أكثر من ألف عام
إنه ..
كالريح
مليءٌ بالأحزان
يركب دراجته الهوائية
و يتجول في وطني
قريةً .. قريةً
داراً .. داراً
منذُ أكثر من ألف عام

بقلمي : عصمت مصطفى
أبو لاوند

LÊBORÎNÊ NEXWAZIN:(((HELBESTVAN:DÎLAWER KURD)))

Lêborînê nexwazin

Lêborînê nexwazin ku birîn wê zêde dike

Êş û ev hincet xwîn dibin

Lêborînê nexwazin û dev ji axaftinê berdin, ji ber ku wisa ye

Dadkirina ji aliyê Xwedayê mezin ve

Ger ew bizane ku tu bextewariya min î

Çarenûsan em ji hev veqetandin

Ji ber ku min te nas kir, min hêza xwe winda kir

We ew xortê gerîla winda kir

Hêviya we şikest, peymana we pûç kir û hilweşiya

Peymana min rêya xwe winda kir

Lêborînê nexwaze ku dilê wî winda kiriye

Ev hincet êdî bi kêr nayên

Wexta xatirxwestina bê hevdîtin hatiye û qediya

Di we de ji kerema xwe û helbest hatin nivîsandin

Tiştê ku hûn ji dil dixwazin bistînin û venegerin

Te ez dîn kirim, bila rêwîtî bi dawî bibe

Û bila dilê min êşa wê bikişîne

Digiriya, rondikên xwe yên hilweşînî dihejandِ.

Dîlawer Kurd
2022/3/5

ÇIRA MALAMIN VEMIRÎ:(((HELBESTVAN:ŞIYAR ALYANÎ)))

çira malamin vemirî

Pelê biharê zû zerbûn
hezar birîn dilda vebûn
Pirojê me danîn têk çûn
Xewin û hêvî li ber bêçûn

Rojê me cejin û behar bûn
Piştî ti çûyî em bêzar bûn
Roj û mih bişîn û xembar bûn
li vê dinyê em wndabûn

felek çima te li me wakir
barê me te pir girankir
diniye li ber çavê me sarkir
cih û xanî li me valakir

her tim li ber çavêmin bû
bi çona wê dinya li me reş bû
çavê me ji girî kol bû
nanê me ji rondika şil bû

Konê Reş vagirt li ber derî
çira mala min vemirî
li min Neme ji xeynî girî
Agir ji dilêm venamirî

Ez bum dîl linav çar dîwara
mal bê wê zindana sare
her dem li min şev û êvara
zû dan der êş û azara

dil bûye volqan û Ara
miştibo ji kovan û xembara
hat payîz ne wekî cara
li gel xwe di bê dust û yara
—————————————-
Şiyar Alyanî 2021/10/3

حبيبتي:(((بقلم احمد حسين )))

حبيبتي :
طائر انا في سماء قلبك
ابحث عن الحب والحنان
ابحث عن افريز حب
لأنزل فيه بأمان
لأنسى الالم والاحزان
وأغرد أعذب الألحان
وأصفق واشدو لأجمل الأمان
وأبني عشا لقادم الزمان
فلم اجد غير
تويج قلبك
مأذنة للحب،
أنادي من عليها
العشاق للصلاة
في معبد الأجفان،
وللطواف حول الخدود،
حول الشامة،
والتاج والصولجان.
وأحن وأدفئ
من بطينه سكنا
ومهدا للأحلام
ولرقدة الأجفان .
أحمدحسين

ثرى القلب:(((بقلم: محمد جميل عمر )))

ثرى القلب …

في كل صباح
قبل ان اغسل وجهي
قبل ان انفض عن كاهلي الغبار
أدق باب العرش العظيم
وأسال الله عنك
كل يوم
كل يوم
وكأنه فرضٌ
أضحى ركنا
من أركان أيماني
وكأنه جرعة دواء
و قطرة ماء
سر من أسرار الحياة
وأشجاني
اسأل الله عنك
هل باتت العصافير جائعة في أحضانك
و ثراك … أطعم الغريب و عابري السبيل …
و القاصي والداني
هل بات مرور النهر بين أوديتك يحتاج لجواز سفر.. ؟؟
وهل ثمة من أرسل لثمار الزيتون أوراق لم شمل …
في موج أحزاني …
أسأل الله عنك …
عن بيادرك
عن مواسم الأقماح ..
عن رمانك …
الا تزال مغطاة بعواطفي وألحاني ؟؟
أسال الله … عنك
ماذا تفعلين
ماذا تأكلين
ماذا تشربين
هل ثمة حياة حاضرة بين أضلاعك
وهل مازال التين والزيتون آياتك
واغصان السلام تطوق عنق الحمام … ؟؟
أسأل الله عنك …
و أسال عن تنهدات
تسافر كل يوم بين الأرض والسماء ..
وأوراق ذاكراتي … تعصف بها رياح الحنين والكبرياء …
وتقلب صفحاتها … في كل حين
شيء ما ينقصني
لا بل ثمة أشياء

أسال الله عنك …
و كيف سأزرع فيك نبضي
وأنا هاهنا …
وانت لا ادري أين …
كيف سينهض من جوفك اجنتي …
وانا بعيد عنك …
فأنا الخائف
أن تضيع مورثاتك
وتولد الطفرات …
في كل حين …

أسال الله عنك
و عن زرقة ينابيعك
هل بقي لعينيك بريق
فكلما حن الغيم للثرى
غنى غيثاً
وأغرق الاديم دمعا …
أسال الله …
ماذا عنك …
ماذا … عني
ماذا
وماذا ..
فأنا .. في حضرة الله فقير ..
وانت أضحية الأقدار
اتساءل مرارا …
أين انت ۔۔۔
لطالما كنت جنتي
ولطالما كنت ارى نور الله فيك
والتراتيل والأسفار …
…………………………………………………………..
الشاعر الملكي …. محمد جميل عمر
سوريا .. حلب … 4/3/2022

الى متى:(((بقلم:صمود امراة)))

☆ إلى متى☆

أرقام العمر تقدمت مسرعة
علامات الشيب باتت واضحه
في داخلي طفل مازال يرسم
تلك الأمنيات من أبسط
أحرف الهجاء …..
تلك هي أسطري يافاتنة
قلبي الذي مات …..
وقفت على منصة ألقي
قصتي مع الزمان الذي
فات .وسرقة أجمل أحلامي
على تلك الشرفات…..
حين خططت موعد وتحول
إلى سراب كالجليد ذاب
يومها ارتديت أجمل الثياب
ذاك الأسود يليق بكياني
المتعب ……
عباءة سوداء مزخرفة بخيوط
السنابل تلألئاا…..
أطرافه مازالت بذاك الطفل
معلقة …..
بين رغبات وشهوة ضاعت
الأجوبة …..
تلاشت الأفكار لتترك الروح
وتحلق….
تبحث عن مأوى تسلسل
فيه قصة الطريق الذي
كان متعب……
حاولت صنع سلاسل
من الأبجدية الممتعة
رغم التشابك كادت
متقطعة ….
مازلت في ترتيبها ضائعة
إلى أن رأيت
في زاوية سريري ملامح
ملاك الموت كيف يتأرجح
مبتسما…..هامسا
لملمي الحروف لنرحل
هنا شعرت بالبرد وكفي
تيبس….

بقلمي صمود أمراة 5/3/2022

Sibê de baş gula taze:(((Helbestvan:Muhemed Ebdî)))

Sibê de baş gula taze
Vaye bibil bi awaze
Çavê belek tujî raze
Çi gulzare hawîr saze

Naz û xecik û şîlane
Perwan Raser î seryane
Gulê li nav gulane

Me seyranê li nav baxan
Gul bişkivîn li hemî taxan
Bîna xwe dan Hemî çaxan
Hingiv li ser hezar kaxan

Vedan ji dêm û lêvane
Ji işqa tê me dîlane
Xewnê me em bûk û zavane

Wa şêrîne xweşkokê
Gul û rîhan û kevokê
Têrîja ronya rokê

Pir şêrin û nazike
Bejin bilind û xweşike

Gelek xweşik û bedewe
Sihare û qube quba kewe
Tîrêjê da me me di zanî ewe

Sihare û demê banga díka
Xweşin awazê blibil û Çûka
Gelek lê tê xemla bûka

Buhare û em li zozana
Li nav gul û kewzana
Taştê hingiv ji şana

Zozan fêkiyê xweristî
Em li nav nivisti
Behişte wek me xwestî

Me xwe daye ber tave
Ava zelala tê ji sûlave
Li me di barê wek xunave

Li zozana em gelek şadin
Destê hevdû em bernadin
Li ber sulva li bin dara şemşadin

Ez dibêjim ez rewşpakim
Ne nepakim lê dilpakim
Em li behiştê û ez çalakim

Muhemed Ebdî

فُضت الوليمة:(((بقلم:مروان كوجر)))

” فُضت الوليمة ”

في قلبِ كل شتاءٍ ربيع يختلج
ووراء كل نقاب ليلٍ فجر ينبلج
إني أرى الظلام ينتشر
ويرخي بظله على محياكِ نور أسود
اليوم أرى في وجهكِ جمال مختلف
وعلى شفتيكِ طعم مختلف
وكأن وردتكِ الحمراء
جاءت من غصنٍ آخر
قمركِ لم يعد يكفيه سعة الكون
وصدركِ الذي يشبه السماء
واسع أكتر
من أي طرف
استيقظتِ هذا الصباح ؟
قولي
وكأنني أرى شجار ساخن
في الدنيا بسببك أنتِ
والكل ينحرف
وحتى المسار مختلف
رأيتُ في عينيكِ تلك الشهب
وقد اظلمت بريق النجوم وتنخطف
قد أغُلقَ الخلودَ من أجلكِ
طار معكِ حلقَ عالياً
خطفَ حزنكِ الأحداق
وصارت شموسكِ تنكسف
لن أبحث في بحر عينيكِ
فتلكَ اللؤلؤة غاصت لتكتشف
خبى نورها ربما سلكت طريق آخر
رُبّ غدٍ أو بعد غد تنخطف
في جوهر قلبي يوجد غدٌ آخر
فالحب يأخذ الإنسان من نفسه
ليكن طريقكِ مفتوحا لمبتغاك ِ
فلا تتعثري فأقدامكِ تنحرف
ذهب الجميع من الحقل
لم يبقى إلا ريح مؤلمة وحيدة
عزف الناي لحن الحزن
وأنا وساهري نبكي
هاجر الجميع وانتهت الوليمة
بترتيب أو بدون
تواردت الأيام تختلف
انطفئ الحماس القديم الذي أشغلني
سنين وسنين
فلا تكملي أوقفي العزف
فذهابكِ جعل في خافقي صدوعاً
نور داكن آره يدخل مخدعي
أطفئ أحلامي وباتت لياليَّ تنجرف

بقلمي : سوريانا
السفير .د. مروان كوجر

LI MIN KOM BÛNE ZALIM:(((HELBESTVAN:Mela Bedirxan)))

LI MIN KOM
BÛNE ZALIM

Ez Niştîmana delalim
Bi cobar û newalim
Çîya û deşt û zozan
Bi celeb û ber palim

Şox û şeng û şepalim
Keşkesor zer xirxalim
Ez wargeha kurda me
Jibo wan sebr û halim

Bi teht û lat û zevî me
Ez ciwan û sipehî me
Rinda tev cîhanê me
Bo kurda xwe malî me

Bedew û çav xezalim
Wek elend û şemalim
Next û qelenê’m biha
Ez nazenîn û delalim

Lewend sîma kejalim
Bi gul û kûlîlk û lalim
Dîlbera bi dilovan im
Ez dirûst û dil zelalim

Ez siwarê bi kihêlim
Bê şûr û bê mertalim
Ez bilbil şalûlek hejar
Bê per û bê çengalim

Ez birîndar û bê palim
Bi derd û kulê çar alim
Li ber gûlên dijminan
Bi zarezar û bi zevalim

Ji derd kulê zordariyê
Sêwî me li vê dinyayê
Dijminan ez kuşti me
Bi tanq û bi bimba yê

Ne sax û kerr û lalim
Bê azad tim dinalim
Ez parçe parçe kirime
Şev û rojan jîn tehlim

Bê hedar û pertalim
Bi nalîn û gal galim
Wek kesên dayik mirî
Bê xwedî û damalim

Bi hêrsim bi xeyalim
Ez li dîrokê celalim
Destê min pir dirêje
Bi xwedî sînor û alim

Ji xema pîr û kal im
Bi şapik û bi şalim
Li ser serê min şere
Li min kom bûne zalim

S Mêrdînî 05.03.2022

تصميم موقع كهذا باستخدام ووردبريس.كوم
ابدأ