مساءلات تائهة:(((بقلم: أمينة علي)))

((( مســاءلاتٌ تــائـــهـــة ))) سؤالٌ يُراودني … قد أرهقَ الروحَ و الوجدان ماذا لو التقينا صدفةً مـلاكي …?? تُرى …!! هل ستتوهُ الأرضُ عن مجرتها …?? أم ستتوقفُ الساعةُ عنِ الدوران …!!! هل ستحجبُ الشمسُ نورها …?? أم سيسودُ الظلامُ في كلِّ مكان …!! …!!!? …!!!? ماذا لو التقينا صدفةً …?? هلْ ستشهقُ الروحُ مفتونةًمتابعة قراءة “مساءلات تائهة:(((بقلم: أمينة علي)))”

Welat bi sed sala çû?:(((Helbestvan:Bêçarê kurd kobanî)))

Welat bi sed sala çû? Min çav berda hilûsa Ketme tora filûsa Jiyam bi çav pe’inî yê Wêranim j’bê namûsa! Jiyan virt û vala çû Temen wek yê kala çû Welat bi sed sala çû Tîr hatin ji irûsa? Ne botîn û baydin Rûm û firengên xayin Tirk û faris jê mayin Alazên wan dibrûsa?متابعة قراءة “Welat bi sed sala çû?:(((Helbestvan:Bêçarê kurd kobanî)))”

الأمل:(((بقلم: فدوى حسن )))

الأمل تيمنت منك الكثير …الكثير وكنت أحسبك كالسماء ..والماء … الهواء ..الشمس ..القمر موجوداً وستبقى للأبد ترافقني إلى آخر المصير هكذا كنت أحسبك في حياتي باقياًوللأبد محوراً لأيامي … أنسج أحلامي به وأكتب أشعاري له أنتظره فيأتي .. ليؤكد بأن أحساسي لايخطئ حسبتك لاتتغير كطعم اللوز والسكر ورائحة الورد والعنبر أعذرني لأنني مازلت أحسب وأحسبمتابعة قراءة “الأمل:(((بقلم: فدوى حسن )))”

PÊNOSA MIN:(((HELBESTVAN:BAVÊ METÎN)))

Pênosa min Pênosa min, min xwe bi te guhertî Ez mirovim, ne sebetek dev girtî Bi her hestim, bîr ji xwe bi te wertî Va guherin, ez û te, min bisertî Nivîskarê xwe ne guhere, ew bi te Ne dilsoze bi te re, ew bê bexte Xwe bîr neke, bibîr nake yê suxte Wê nezanمتابعة قراءة “PÊNOSA MIN:(((HELBESTVAN:BAVÊ METÎN)))”

Wek ewrekî tarî:((( helbestvan: Fekria Majid)))

Wek ewrekî tarî Kovan lê dibarî Ji keseran û axîn Kew mane bê hêlîn Dengê gel biraştin Xwîna wî givaştun Li me kirin ferman Derya bûn goristan Jibîr nabe Alan Daxa dêmê cîhan Koçberî dirêj bu Welat bê sitûn bu Gelê min şiyar be Li welat guhdar be Ew henasa teye Kembere pişta teye Eyمتابعة قراءة “Wek ewrekî tarî:((( helbestvan: Fekria Majid)))”

Evîn û Dilbêjî:(((helbestvan: Salanê Zerdeşt)))

* EVÎN û DILBÊJÎ Gelê ku hişmendiya wî bi heyama hezaran salan herikiye wergirtiye. Dema ku raman bidestxistî di hişê wî de derbas dibe, ew hîn di saliya xwe de mîna zarokekê zemên e. Ew zarokatiya ramana xwe û kevnariya dilbêjiya xwe dijî. Bêhna azweriya wî li ser ramana hişê wî serdest e. Rewş evمتابعة قراءة “Evîn û Dilbêjî:(((helbestvan: Salanê Zerdeşt)))”

صدفة اللقاء:(((بقلم: صلاح شعبان الفيداوي )))

==== صدفة اللقاء ==== لم أرتب يوما له أعنيه اللقاء يامن كنت أشتاق لرؤياها واكتوي القلب …. من طول الجفاء كنت أنا الظمآن وكان منها الإرتواء كم تهت وتاهت أشلائي وكنت أنا والجنون سواء كم تذوقت مرارة بعدك وكم كواني برد الشتاء أحملق ليال لتؤنسني النجوم وأسعد إن رأيت بدر السماء وأقول في نفسي لعلهامتابعة قراءة “صدفة اللقاء:(((بقلم: صلاح شعبان الفيداوي )))”

Perî tiwî:(((helbestvan: Ahmed Tahir)))

PERÎ TIWÎ Çûm xanikê,qîz û zerî Di şahiyê min dît perî Dil û ceger ketin tayê Dema perî li min nerî Dîlan gerand wê esmerê Fistan dirêj,zer kemberê Sebr û hedan bi min nayê Ketim destê dêm mermerê Lêvên tenik,min re kenî Min got bêje can ezbenî Got were cem bav û dayê Dest diمتابعة قراءة “Perî tiwî:(((helbestvan: Ahmed Tahir)))”

أصبحت فيك روحاً :(((بقلم: علاء الدين آله رشي)))

أصبَحتُ فيكَ رُوحًا عانَقَتْ جَسَدًا يا طيبَها الرُّوحُ ويا بَهجَةَ الجَّسَدِ يامُهجَةَ الأرواحِ كَم كُنتُ مُبتَئِسًا يا صَفوَةَ الأحبابِ ياكُلّي ويا عَضُدي كَما الهَواءُ أنتَ يُحيي تَنَسُّمُكَ وَ كَالماءِ يَروي أَوامَ مَن يَّرِدِ لَم تؤذِني غُربَةُ الأوطانِ فيكَ وَلَم تَنَلِ وما غُلِّقَتْ أبوابُ النَّوى عَن كُلِّ مُتَّحِدِ فأنا الَّذي غارَتْ في حُسنِكَ مُهَجي وَتاعَ قُليبيمتابعة قراءة “أصبحت فيك روحاً :(((بقلم: علاء الدين آله رشي)))”

الأفار:(((بقلم: مازيغ يدر)))

* مقولة أمازيغية على الخبرة الشاوية: -ماني فللاك.. ابرّاني يسّرڨ اذخلاني..! -Mani fell-ak.. Abeṛṛani yesserg adaxlani..! – في المقام يحكى ان نبات “الأفّار/ Affer” ما يسمّى عند العوام ب “النّجم”.. وهو نبْت سريع النّمو عن طريق السيقان والفصوص الجذرية.. انه جاء يطلب ضيّافة حقل سنبل يانع.. ندي التّرب.. أن يبيت ليلته جانبه استئناسا وتودّدا.. ليغادرمتابعة قراءة “الأفار:(((بقلم: مازيغ يدر)))”

تصميم موقع كهذا باستخدام ووردبريس.كوم
ابدأ